This is a list of Inuktitut words that I personally have come across (and not things I picked up from the Internet or other Inuktitut dictionaries).
Feel free to correct me if I am wrong anywhere. Also, please note that these are of a Kivalliq/Rankin Inlet dialect and may not be entirely correct in other parts of Nunavut.
achu (phonetic spelling)- I don't know
alluq_- to leave (alluqtunga: I leave; alluqtutit: you leave; alluqtuq: he/she/it leaves)
amautiq- woman's pull-over with giant hood for their child
amisuliurut- photo copier
angajaqpit- are you drunk?
ani_- to go out (anijunga: I go out; anijutit: you go out, anijuq: he/she/it goes out)
apaakmak- a word children use to say "eating." Possible English equivilant of "num num."
ikima- to mount/ride something
ila- I don't think it really has a proper English equivilant. I notice it gets used where a few different English words would be used, such as "yeah..." "I mean...", and "so..."
ilaali- you're welcome
ingit_- to sit down (ingittunga: I sit down; ingittutit: you sit down; ingittutit: he/she/it sits down)
inuit qaujimajatuqangit (IQ) - traditional inuit knowledge
inuk- 1 inuit person (inuuk- 2 inuit people)
iqaluk- fish (not sure of the specfic species, though, but I'm guessing char)
isuma_-to think (isumajunga: I think; isumajututit: you think; isumajuq: he/she/it thinks)
kakivak- a fish spear
kamik- sealskin boot
kamotik- dog sled (also spelled qamutik)
Kangiqliniq- Inuktitut word for Rankin Inlet
kinauvi- who are you?
kiviuq-the first inuit man. Inuit equivilant of Adam. The legend says that he is still living somewhere out in the tundra and is slowly turning to stone (an inukshuk). When he finally turns to stone the world will end.
kuluk- endearment, i.e. "darling," or "dear"
malik_- to follow (maliktunga: I follow; maliktutit: you follow; maliktuq: he/she/it follows)
masak- marshy, spongey ground
matna/mutna- thank you
nakumi- thank you
nanuq- polar bear
nasaq- 1 hat (nasaaq-2 hats, nasait-3 hats)
nuka- younger brother or sister
nunamiut- a person from the land
paply- the handle of an inuit drum
pisuk_- to walk (pisuktunga: I walk; pisuktutit: you walk; pisuktuq: he/she/it walks)
piujuq- pretty or beautiful
qanuipi- how are you?
qaqa- beaming from praise
qiajuq- he is crying
qiniq- to search
qipanniq- full of hatred/anger
qungat_-to smile (qungattunga: I smile; qungattutit: you smile; qungatuq: he/she/it smiles)
sakku- the removeable spearhead of a harpoon
sanaugarijara- I created him/her
siksik- arctic ground squirrel
sinigvik- sleeping bag
siniktarvik- hotel (translation: place to sleep)
sinik_- to sleep (siniktunga: I sleep; siniktutit: you sleep; siniktuq: he/she/it sleeps)
sukajukkut- fax machine
suna- what thing?
taku_-to see (takujunga: I see; takujututit: you see; takujuq: he/she/it sees)
tikit_-to arrive (tikittunga: I arrive; tikittutit: you arrive; tikittuq: he/she/it arrives)
titirarviksaq- writing paper
uanakutsungaa!- an exclamation for when children use adult words (in inuktitut, children have words that they are encouraged to use while they are kids)
ublakut/ullakut- good morning
ublukut/ullukut- good afternoon
ui- husband (uiga- my husband)
ulu- a woman's knife
unuksakkut- good evening
(posted by Jaime)
Labels: inuit culture, inuktitut, reader questions, useful information